Today, We held English discussion activity "Express Yourself in English !", heard, talked about and sang a song in English, which lead by Yuko-san, a Jazz singer.
All of you who participated, thank you.
Today's theme song was "Killing Me Softly With His Song".
In the lyrics, "with his" are difficult to pronounce.
Yuko-san taught us a point when we made the sound of "th", again.
And Yuko-san gave adovice us for pronouncing "soft-ly", without "r" sound on "ly".
"Killing Me Softly" is difficult expression to translate into Japanese.
The contents of the song is,
"A woman heard that a young man sang a very good song, so she came to listen.
His song seemed to know her whole life, then she felt embarraassed."
By the conversation of the native, "is killing me" seems to be used as a meaning of "the very painful state" not only the pain of the body, this meaning seems to be proper.
The theme of the discussion about "the person whom you had a crush in your teenager".
We gave a speech each other about "someone famous who has had an important influence in his/her life."
Who is your famous one ?